快速栏目导航
加拿大新闻,天气,时间
加拿大卡车司机
网络电视
海外网址大全
美国虚拟主机
首页
新闻时事
Lounge
东张西望
加国生活
游客:
注册
|
登录
|
热门主题
|
推荐主题
艳遇的五个层次
如果你的女人猫性消失了,说
东北吉林美食不完全收集(79
Calgary房价10年增长81.7%
(组图)江青从青年到白头
佛祖说出的爱情箴言
加拿大移民 —— 当婚姻成
[转贴]中国相声界名人恩怨
英语文化陷阱
中英文网络名词对照
新华人网
»
地道美语
» 用英语谈论属相和星座
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
标题: 用英语谈论属相和星座
使用道具
#1
发表于 2006-11-18 01:15
东风破
离线
资料
个人空间
短消息
加为好友
头衔: 论坛元老, 注册时间:2004-12-9
积分4502
精华
58
帖子1826
声望 4502
现居城市 加拿大
用英语谈论属相和星座
Twelve Years of Animals( 12生肖)
1.Year of the Rat 鼠年
2.Year of the Ox 牛年
3.Year of the Tiger 虎年
4.Year of the Rabbit 兔年
5.Year of the Dragon 龙年
6.Year of the Snake 蛇年
7.Year of the Horse 马年
8.Year of the Goat 羊年
9.Year of the Monkey 猴年
10.Year of the Rooster 鸡年
11.Year of the Dog 狗年
12.Year of the Boar 猪年
Twelve Constellations (12星座):
1.Aquarius(the Water Carrier)水瓶座
2.Pisces(the Fishes)双鱼座
3.Aries(the Ram)白羊座
4.Taurus(the Bull)金牛座
5.Gemini(the Twins)双子座
6.Cancer(the Crab)巨蟹座
7.Leo(the Lion)狮子座
8.Virgo(the Virgin)处女座
9.Libra(the Scales)天秤座
10.Scorpio(the Scorpion)天蝎座
11.Sagittarius(the Archer)射手座
12.Capricorn(the Goat)山羊座
在谈论属相的时候,用英语怎么说呢?
我们可以说 I'm the year of the tiger 或者"i am a Chinese tiger,etc."
伸出四个指头,英文读:“four”。 那么再把四个指头弯曲了用英文怎么读呢?对了,是——“wonderful” !
在MSN/QQ上粘贴发送
使用道具
#2
发表于 2006-11-18 01:16
东风破
离线
资料
个人空间
短消息
加为好友
头衔: 论坛元老, 注册时间:2004-12-9
积分4502
精华
58
帖子1826
声望 4502
现居城市 加拿大
一些来自汉语的英语单词
Kung fu (1966年来自“功夫”)
Yin yang (1671年来自“阴阳”)
Kowtow (1804年来自“叩头”)
Tofu (1880年来自“豆腐”)
Lychee或litche (1588年来自“荔枝”)
Gung ho或gung-ho(热心) (1939年来自“工合”)
Mahjong或Mah-jong (1920年来自“麻将”)
Feng shui (1797年来自“风水”)
Tai chi (1736年来自“太极”)
Yamen (1747年来自“衙门”)
Kaolin (1727年来自“高岭”)
Kylin (1857年来自“麒麟”)
Longan (1732年来自“龙眼”)
Pe-tsai (1795年来自“白菜”)
Petuntse (1727年来自“白墩子”)
Sampan (1620年来自“舢板”)
Suan-pan (1736年来自“算盘”)
Tao (1736年来自“道”)
Taipan(大商行的总经理) (1834年来自“大班”)
Toumingdu(透明度) (来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)
Tuchun (1917年来自“督军”)
Tung(油桐属) (1788年来自“桐”)
Ho-ho bird (1901年来自“凤凰”)
Wampee(一种果) (1830年来自“黄皮”)
Whangee(一种竹) (1790年来自“黄藜”)
来自粤语
Typhoon (1771年来自“台风”)
Dim sum (1948年来自“点心”)
Yum cha (大概15年前来自“饮茶”[2004])
Wok (1952年来自“镬(炒锅)”)
Bok choy (1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)
Chop-suey (1888年来自“杂碎”)
Won ton (1948年来自“云吞”)
Chow mein (1903年来自“炒面”)
Paktong(一种钱币) (1775年来自“白铜”)
Sycee(一种钱币) (1711年来自“丝”)
Souchong(一种茶) (1760年来自“小种”)
伸出四个指头,英文读:“four”。 那么再把四个指头弯曲了用英文怎么读呢?对了,是——“wonderful” !
发新话题
投票
交易
悬赏
活动
最近访问的论坛 ...
热点关注
中国新闻
社会新闻
娱乐八卦
双语新闻
热点话题
谈天说地
女人话
美食天下
海外⒈8岁
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
个人空间管理
TOP