|  热门主题
|  推荐主题

标题: 最新调查,加拿大人是如何付小费的
old发表于 2007-7-30 00:05 
头像未定义,请到'控制面板'中修改
头衔: 版主, 注册时间:2007-7-20
Rank: 7Rank: 7Rank: 7
 
积分10
精华 1点击查看精华 帖子5
声望 10
现居城市 
最新调查,加拿大人是如何付小费的


What's your tipping point?

About one in five customers gives nothing, said Turkish-born Gunenc. "They never give a reason, maybe that's their nature."

Canadians need some tips on tipping, according to a Bank of Montreal survey released Tuesday.

While 78% tip 15% or more in restaurants, fewer than 40% are equally generous to pizza delivery workers, taxi drivers, estheticians or hair stylists.

Beauty salon owners get nothing from more than 54% of Canadians, an oversight that Norma Ann Eaton, CEO of the Cosmetology Industry Association of B.C., blames on outdated British etiquette that says only employees should be tipped, not owners.

"It's an old protocol and I hope it dies very soon because the salon owners are working harder in many cases than the employees."

She said hairdressers sometimes get a $2 or $5 tip, even when they have spent three or four hours with one person, while restaurant workers are typically well rewarded, even when service is mediocre.

Stead, a 27-year-old migrant from Newfoundland, says her tips are at least 14% to 15% at The TransContinental restaurant, newly opened at Waterfront Station, and sometimes more than 20% in the evenings.

"Tips are in important part of our income," she said. "A lot of restaurants actually pay minimum wage, or close to, because they realize that tipping is where you make most of your money. In my case, I would say tips go a long way, yes."
What's your tipping point?

Non-driver Christine Stead always tips around 15% when she takes a cab. She says that's because she serves in a Vancouver restaurant and can count on the same from her customers.

But cabbie Abraham Gunenc says most of his customers "are fair or not so fair" when it comes to gratuities.

On a $20 ride, he can expect a $2 tip, or 10%, from four out of five customers.

In contrast, the BMO Mosaik MasterCard Tipping Etiquette survey found that 24% of Canadians never leave a tip for services provided at retail outlets such as a spa or nail salon.

Pizza and food delivery people receive the worst tips with 40% of Canadians giving less than 15%. Only 18- to 24-year-olds and those aged 65-plus tend to give the standard 15% gratuity to taxi and limo drivers.

Black Top driver Gunenc says the volume of his business is more important than the size of his tips. "If I am busy, I am not really too concerned about tips, but it would be nice to get more."

People feel obliged to tip at restaurants but consider gratuities optional for other services, suggests psychologist Erika Horwitz, associate director of counselling at Simon Fraser University.

"I have a daughter who is 22 and has worked as a server and she is always very insistent that we tip well," Horwitz said. "We just left a tip of around 25% at the pub at Simon Fraser University because we know they are students and we want to support them."

Good service generates good tips, according to Renee Sarich, general manager of Vancouver's Axis Hair Salons and a teacher at the company's academy.

"We teach our students that they should never work for tips," she said. "They should always work just to make people feel great and look great, and if they do that, tips are a great byproduct."

The Leger Marketing survey of 1,500 Canadians is described as accurate to within plus or minus 2.5 percentage points, 19 times out of 20.

不会驾车的Christine Stead每次坐出租车总是付15%的小费。她在温哥华一家餐馆工作,在那里,她也总是收到这么多小费。但是出租车司机Gunenc说并非每个乘客都这么公平的付小费。只有五分之四的客人会在付20元出租费时,付上2元,也就是10%的小费。剩下的五分之一的乘客则可能一分钱小费都不付。Gunenc说,他们不付小费没有什么特别的原因,可能是天性使然吧。

Stead是来自纽芬兰的27岁移民。她说她在Waterfront车站旁的TransContinental餐馆工作。在那里的小费一般为14%到15%。在晚上,小费甚至会高达20%。“小费是我们收入的重要一部分。很多餐馆支付极低的薪水,因为老板意识到服务员可以从小费中挣钱。对我自己而言,我也认为小费非常重要。”

而司机Gunenc说,他的工作量比得到多少小费要重要的多。“如果忙的话,我并不在乎小费。但是我很愿意见到,乘客能给出更多的小费。”

尽管在餐馆78%的用餐者会付15%以上的小费,能够给送批萨的人,出租车司机,理发师付小费的却只有40%。只有不到一半的人会给美容院老板付小费。一家化妆品产业协会的CEO抱怨说,过时的英国礼节认为只有雇员应该收到小费,而老板则不需要。而事实上老板在很多方面比员工辛苦多了。她说理发师为一个客人服务三到四个小时只有两到五美元的小费,而餐馆服务员只服务一会儿功夫,小费都比理发师要多。

心理学家ErikaHOrwitz说顾客觉得在饭店里给小费是义务,而其他行业给不给小费全凭自愿。她举例说,“我有个22岁的女儿在做服务员。她总是强烈要求我们付小费。在SimonFraser大学旁的酒吧里,我们总是付上25%的小费,因为打工的都是学生,需要我们的支持。”

“好的服务才会使人乐意付小费。”说这句话的是温哥华一家美发沙龙的老板。她同时也是一名老师。“我教学生永远不要为小费服务。他们应该为了让别人生活的更好而服务。小费只是一个附带的结果。”

这次调查共有1500人参加。结果显示每个人20次中会有19次付小费,平均付费2.5%左右。

原文链接:http://www.thebypass.net/index.p ... zNhJmFtcDtrPTUwMTIw
新华人网Chinadian.ca 编辑整理,转载请注明
在MSN/QQ上粘贴发送 顶部